As I listened
to my father tell his story, I could not help but feel the pain
I saw in his eyes. His smile could not hide the fact that inside
he was hurting. I watched as the deep crinkles on both sides of
his eyes went deeper as he tried to smile. Not knowing how to soothe
him, just as the way he soothed me when I was a little girl: crying
from a bruised knee or when my brothers picked on me, I just listened.
###
Five years ago, my parents came to
the U.S. as immigrants with hopes to find a job to help support
our family back home. With courage and determination, they both
embraced the challenges of living in a different country: food,
weather, culture, tradition, homesickness, and language barrier,
were just among the few. They were confident it would be easy for
them to get along with other people, adjust to the colonial lifestyle,
and find a job. After all, they thought, America is the richest
and friendly country.
Mother,
reticent by nature, found a job working as a housekeeper at the
Westin Hotel. There she met many Filipinas, who then became chummy
with her. They would share home cooked meals, exchange magazines,
and communicate using our native language, Tagalog. In a way, she
felt, she was still back home. Father, on the other hand, during
their first week here, found a job at Shoreline Senior Center, as
a custodian. Unlike mother, he had to speak English all the time
since none of the staff and members were Asians. Work was not easy,
but they were both pleased.
As a man who had been in different
countries such as Argentina, Brazil, United Kingdom, Saudi Arabia,
and Jordan, he had met people with different backgrounds and nationalities,
he thought he could somehow communicate without difficulty. He was
somewhat right.
As a non-native speaker of the English
language, he had complexities assimilating the difference in pronouncing
/p/ as /f/ and /b/ as /v/ and problems in constructing correct grammar.
Knowing my father, he was not the
kind of man who would just sit and listen while others talked, shared
their stories, explained situations, or joked about something. He
would always want to be a part of the conversation, whatever languages
were used, as long as he could understand, even a little, and speak
it. For instance, he would talk to the doctor regarding what was
ailing him even though I was in the same room acting as a translator,
which, most of the time, only took the doctors valuable time listening.
Father's every explanation would start like this, "Because when
I took my medicine
because you know, doc I work in the Middle
East
and you know, because, doc."
He was a proud man and never realized
his mistakes until someone laughed at him.
I remembered him saying with reference
to one such remark, "Oh, that's a hard fart." when he meant to say
"hard part" with a p. Or "this is a delicious fork!" "Your priend
is bery Veautiful."
He told me that at first it was fun
having someone tell him, "You mean 'fried pork' not 'pried fork',"
that, what he said meant something different. But hearing someone
laugh almost everyday at what he was trying to say turned into a
jab that went deeper and deeper each time. It was painful as a sliver,
sensitive to a touch.
At work, he added, that he would get
this kind of aide memoire too. And if unluckylaughter.
"Sir, I pinished already cleaning
the crap room." Of course, he meant to say craft room with an f.
Mother would correct him if she heard
him mispronounce a word, thinking that he would somehow learn, but
after a while, Mother's constant reminders irritated him.
It hurt him as much as it hurt me.
It also annoyed me to hear that the man I looked up to became an
object of scornful remarks for his mispronunciation of the English
words and rearrangement of sentence structure. Father, now considered
a senior, was a simple balding man with little ambition other than
patching his roof. He was a friend who laughed at my corny jokes,
punished us children by turning the lights off in the bedroom, leaving
us in the dark for misbehaving, an arm to embrace us to keep fears
at bay.
Now that we siblings are all grown
up with families of our own, the house that he built for us when
we were little, still offers the same shelter we came home to, like
birds returning.
The thought of having a place, permanently
open, whenever we were in need, to seek comfort from after our endless
wonderings, gives us joy and tranquility.
His words of love still echo in my
ears without imperfection. Each word he said, meant to touch my
heart, served as a firm ground for me to stand on and as perfect
as a world can be. To me, his English was beautiful.
With the house came the education
that he provided: life's lessons and the education from the prestigious
school I personally chose. It wasn't easy for him when he made a
decision to work abroad to help me go through college.
His hard work came to fruition when
I graduated. And to that education I owe what I know and possess
right nowthe ability to communicate and write using the English
language. I was able to grasp what I thought would help me, to write
something like thisan essay. My father did not get the kind
of opportunity that I had.
###
Having this kind of imperfection,
jokes coming from different angles followed, such as "Hey, do you
eat dogs. Filipinos eat dogs." "I heard you people are loud and
liked to sing karaoke when you can't even sing." Degrading, humiliating,
uncalled for comments targeting his background, stereotyping Asians,
pushed his resistance to the limit and brought us together in his
little kitchen.
While nursing my coffee, sitting at
the round table with salt and peppershaker in the middle, left over
rice in a Tupperware, Asian pears, and letters from the Philippines,
I watched him. The strong proud man, with his back hunched, who
once walked me along the beach of Manila Bay to soak my feet and
breathe fresh air to help my constricting throat due to asthma,
succumbed to the denigration he received though delivered in a manner
of a pun. My heart ached. I still listened.
"In my decision to come and live in
this country brought a bountiful reward that stretched all the way
to our home in Manila together with the hard work and pain. This
is my decision and I must embrace it."
I left their house without a word
to dull his pain. The burden of sadness fell all over me. I bit
my tongue and tried to suppress my tears. Crumbling inside, I stood
up and touched my father's shoulders. It was a silent message that
we both understoodthat everything would be alright.
###
Father went to work everyday even
when he was feeling low, and hardly called for time off. His attitude
towards life never changed despite the scathing humor he oftentimes
received. In fact, he considered it as a constructive criticism,
though hurtful.
Admittedly, during one of the light
conversations we had, he did find his imperfect tongue funny, after
the fact.
Having the same language and knowing
my parents all my life, I could understand them, especially my father
whenever they spoke in English. I knew what he was trying to say
even before he could finish the long sentence that he translated
in his head.
His English, although it did not pass
the criterion of the general public, was a unique, coming-from-the-heart-and
mind language. It was pure.
|